Натравить на Каллемана леди Харлоу — лучшее, что Рольф мог придумать. Действительно! Теперь тетушка, по своему обычаю, заговорит гостя до смерти, и тот вообще забудет о том, зачем приехал в Рендолл.
— Разумеется, Рольфи, — оправдывая ожидания, закивала леди Харлоу и посмотрела на Каллемана простодушным взглядом. — Кто же не знает главу магической полиции Дартштейна? Кстати, лорд Каллеман, я рада, что вы здесь. Давно хотела поговорить с кем-то, от кого зависит благополучие брегольцев, — тут же перешла она в наступление. — Понимаете, в последние годы в столице развелось слишком много бродяг. Это просто бедствие какое-то! Никакого проходу от них нет! Вы непременно должны разобраться и принять меры, — заявила она и с ожиданием уставилась на главу магполиции.
А тот совершенно невозмутимо кивнул и ответил, так, словно подобные дела действительно были в его ведении:
— Не беспокойтесь, леди Харлоу. Я поручу своим людям заняться этим вопросом.
— И еще, — не унималась старая леди. — Мобили! Они разбили все дороги в Бреголе, вы обязаны что-то с этим сделать!
— С дорогами? — С удивительно серьезным видом уточнил Каллеман.
— С мобилями! — Воинственно заявила леди Харлоу.
Она взмахнула маленькой ручкой и собиралась продолжить, но Стейн ее перебил.
— Тетушка, вы не простудитесь? — Заботливо спросил он, незаметно оттеснив старую леди от Каллемана. — У воды довольно прохладно.
— Ну что ты, Рольфи! — тут же отвлеклась леди Харлоу. — У меня есть прекрасная шерстяная накидка. Я без нее никуда не выхожу.
Она посмотрела на меня, и в ее глазах отчетливо мелькнула какая-то мысль, а я беззвучно застонала. Похоже, леди Харлоу нашла очередную жертву.
— А вот Софи очень легко одета, — подтверждая мои опасения, заявила тетушка. — Как бы не заболела.
Она окинула меня заботливым взглядом и добавила:
— Милочка, вам бы поберечься. Иначе не видать мне внуков. Расхвораетесь, не приведи Единый, да и умрете от лихорадки. Разве ж это дело?
Каллеман еле слышно кашлянул и отвернулся, по всей видимости, скрывая усмешку.
— Не волнуйтесь, леди Харлоу, у меня довольно крепкий организм, — ответила я старой леди, а та замахала руками.
— Софи, ну что вы? Зовите меня тетушкой. Ну-ка, попробуйте — тетя Джейн.
Она с ожиданием посмотрела в глаза, и мне пришлось повторить:
— Как скажете, тетя Джейн. Быть может, мы с вами пройдем в дом? Я и правда немного озябла.
Я понимала, что нужно уводить тетушку, пока она не сболтнула лишнего.
— Конечно, дорогая, — подхватилась леди Харлоу и коснулась моей ладони. — Единый, Софи, да вы совсем заледенели! Скорее в дом!