— Напрасно ты нос повесил! — князь пробасил лукаво и в то же время удивительно добродушно улыбаясь. — Оглянуться не успеешь — кто-то умрёт, кого-то убьют на войне, многие станут инвалидами. А значит снова потребуются молодые, здоровые рекруты. И соответственно твои умения.
— Если только, война… — согласился прапорщик. — Только, когда она будет? Через три года служить закончу. Могу не дождаться.
— Не переживай. Нашёл я тебе работёнку. — Подполковник достал из стола папку. Положил перед собой на стол. — Слушай приказ. Солдатам, которые вышли в отставку и работают в Васильково, нужны жёны. Бери четырёх помощников. Посети рынки крупных городов и купи три десятка молодых, красивых девок. Надеюсь, знаешь, красивые — это какие? — Князь пощёлкал пальцами и неожиданно лихо закинул ногу на ногу. — Опиши.
— Это… — Голубев начал выразительно показывать на себе здоровыми лапищами. — Чтобы грудь, вот тут, ниже шеи, была — во! И висела — вот так! Сзади, чуть ниже спины… надобно ещё больше — ВОТ столько! Ростом были крупные, пышные, спелые. — Руки зачем-то развели широко в сторону, словно на рыбалке. — Вот такенные — не меньше. Губы сладкие. Щёки мясистые. Глаза большие. Брови густые, широкие. И коса толстая, русая, до пола.
Вселенец закатил глаза и покачал головой. — Et toi, а mon avis, tu es une esthеte en matiеre de filles ! (Ты, как я посмотрю, в девках-то — эстет! Франц.).
— Чаго? — не поняли французского выражения.
— Говорю, знаток великий, по бабьей линии.
— Эт, верно, ваше сиятельство. Я ихнюю натуру, знаю. Как говориться — не раз ходил — смотрел — щупал.
Заказчик открыл папку, достал стопку рисунков. — Поступим следующим образом: Изучи рисунки. Постарайся, купить девиц, которые на лицо больше всего походят на нарисованных. Чем ближе сходство, тем лучше. Что касается достоинств ниже лица: спереди, со спины и боков, чтобы у них было всё, как в твоём рассказе… — Во! Вот так! ВОТ столько! И вот такенное — мясистое! Понял?
— Так точно, ваше высокоблагородие. У меня глаз — как у орла. Всех подберу как надобно. Готовьте денюшки. Ух, и попляшут у меня!
Довольный покупатель украшений просто рассыпался любезностями перед князем…
— Oh, mon cher Kirill Vasilyevich! Ce n’est pas pour rien que je suis venu moi-mеme. Trеs impressionnе: motif, couleur, traitement inhabituels! Tout est digne d’admiration. (Ах, милейший Кирилл Васильевич! Не зря приехал. Очень впечатлён колье: Необычный узор, цвет, обработка камней! Всё достойно восхищения. Франц.).
Вселенец в ответ, пытался смущенно оправдываться…