Глава 23 Совещательный
Страница 138 из 220
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 23 Совещательный

Страница 138

— Не уверен, что справлюсь с вашим новым квестом. С чего начать?

— Молодец, — неожиданно похвалил его тот. — Ты умеешь признать свою растерянность, даже после того как захватил целый город. Так держать! Власть имущие часто забывают о своей слабости. Думаю, тебе следует осмотреть город и поговорить с теми, кого ты здесь знаешь. Тебя удивит, до какой степени они изменились и при этом остались такими, как были.

— Эта манера говорить загадками — не самая привлекательная ваша черта!

— Наверное, я переоценил твою сообразительность, — смех старика звучал, как скрежет валунов на крутом склоне. — Не забывай: в этом мире я — бог!

Темная мана хлынула из старика и завертелась устрашающей воронкой. Лезвие косы вытянулось и налилось кровью. Нежить на площади повернулась в их сторону, повинуясь воплощению тьмы.

Вот черт! С богами надо повежливей.

Старик хмыкнул, и его мана начала втягиваться обратно.

— Запомни этот урок. В этом мире, помимо меня, есть и другие инкарнации, и мои собратья не столь снисходительны, как я. Но мое время истекает: мне пора. Удачи, малыш. Она тебе понадобится.

Старик исчез, и Джейсон остался на террасе один.

Посоветоваться с другими НПС? То есть с Морган, Джерри и Рексом? Что они могут ему предложить? Подонки, отбросы общества, одиночки? Джейсон засмеялся, подумав, что он сам отлично подходит под это определение.

Послышалось тихое мурчание, и Джейсон нагнулся, чтобы погладить кота. Где он был все это время? Нашел, наверное, тихое место, чтобы переждать резню на площади и буйство темной маны.

— Подскажи, приятель, — обратился он к коту, — какой мне прок от старухи-черного мага, вора-весельчака и отставного солдата?

Оникс смотрел с недоумением, словно говоря: Ты что, дурак ?

Мысль, посетившая Джейсона, сверкнула в его голове, как молния. Он расплылся в улыбке: старик, несомненно, гений.

Джейсон тут же отрядил двух воров найти Морган и Рекса и привести их в «Свиное Рыло» или во что там превратился постоялый двор.

Когда Джейсон прибыл на постоялый двор, его гвардия уже стояла на часах, озирая округу. Осторожность прежде всего.

Джейсон тихонько открыл дверь и вошел в сопровождении телохранителей. Помещения было не узнать. Оно выглядело так, будто Тим Бертон дал волю воображению, декорируя лавку, торгующую товарами для Хэллоуина. Вместо столешниц были надгробные плиты с именами и датами жизни-смерти усопших. Призрачные лампы заливали их бледным, болезненно-зеленоватым светом. Потолок затянула густая паутина, словно здание подверглось нападению паукообразной нежити.

Некоторые вещи остались прежними. Название и посетители, опасного вида оборванцы, которых он видел здесь в прошлый визит. За тем исключением, что все они были ходячими мертвецами.

назадназад
1 ... 136 137 138 139 140 ... 220
впередвперед