— Десять, — кивнул я и дал команду: — Работаем.
Никто из моих и с места не двинулся. Прозвучало несколько хлестких винтовочных выстрелов, и зомби с простреленными башками улеглись на бетонном поле. Запах дыма, крови и вывернутых когтями кишок — все привычно.
— Хера себе их размотало, — с крайней задумчивостью прорычал из шагохода Рэк, что за время боя не шелохнулся. — Еще двенадцать отметок на карте, командир. Движутся сюда в бодром темпе.
— Сколько?
— Минуты через четыре будут здесь, если не засмотрятся на стадо жирных кабанов у тростниковой воронки… Валить их?
— Не, — оскалился я и перевел взгляд на омертвелого от шока старпера рядом, что нервно стискивал цевье старого дробовика и явно никак не мог очухаться, с какой-то странной безразличностью глядя на трупы соплеменников и бьющихся по соседству подранков, пытающихся хоть что-то сделать с внутренностями.
— Заметили? — поинтересовался я. — Хорхе…
— О чем речь, команданте?
Сам консильери засел на четвертом этаже вместе с пятком метких стрелков. За их спинами комнаты, битком набитые перепуганным будущим — детишками и беременными.
— Эти твари обучены…
— Да! — тут же подтвердил Хорхе. — Уже сбрасываю данные лейтенанту Ссаке. Твари бьют в горло и живот, сеньор. Но главное — они не задерживаются у подранков. Стремятся уронить вообще всех. А еще они старые…
— Да, — кивнул я, отлипая от стены и неспешно двигаясь к центру залитой кровью и говном площадки. — Да…
Быстрые, старые и опытные. Это прямо, сука, невезуха. Даже нам, вырвавшимся из Жопы Мира гоблинам, там, во Франциске, первыми повстречались не настолько быстрые и опытные твари. Мы столкнулись с медлительными и относительно тупыми зомбаками. Позднее, когда встречи с плесневелым дерьмом участились, рядом с нами было племя опытных бродосов-патрульных, что немало нам рассказали и показали. Затем был Зомбилэнд, где тоже было на что глянуть и чему подучиться.
Но сюда, на окраины проклятого Мутатерра, первый зомбо-прилив выхлестнул чуть ли не элитку… и здешним обороняющимся сильно повезло, что на зомбаках не было защитной снаряги, учитывая, что большинство выстрелов и ударов пришлось на тела.
— Что же это! — испуганный звенящий голос красноволосой лидерши коммуны рвал уши. — Вы же обещали защитить!
— Ага, — кивнул я, продолжая неспешно шагать. — Это мы и делаем. Какого хера, дерьмоеды? Мы дали вам бронежилеты, шлемы и оружие, — с каждым шагом мой голос становился громче, стремительно повышаясь до рева благодаря Рэку, выведшему мои слова на внешние динамики Джинна. — КАКОГО ХЕРА⁈ Вы же дружно орали, что у вас полно опытных бойцов и охотников! Вы же уверяли меня, что знаете каждый сраный сантиметр своих территорий, и сюда даже муха залететь не сумеет… И⁈ И ЧТО, МАТЬ ВАШУ⁈