Не мой…
Взмах ножа — рассечена кожа на лбу — кровь заливает глаза — снова удар!
Всплеск достаёт аж до края площадки — а тут метра два!
Ну и каково ему теперь плавать?
Плохо… ещё от удара ногой не отошёл…
Толчок — прыжок…
Надо же, а вода-то не очень даже и холодная!
И где он там?
Ага, вот он… надо же, а мы не особо-то и плаваем? Или это следствие полученной взбучки?
Подплываю сзади.
Мужик, однако, тонуть пока не собирается, руками активно машет. Точнее — одной рукой, что-то там у него с другой…
Нож у него в ней!
Ныряю и, подплыв сзади, безо всякой жалости эту самую руку выворачиваю — аж до хруста!
Крепкий-то он, крепкий — а заорал так, что даже под водой я это услышал!
Ну, раз так…
И мой кулак вламывает ему ещё и по затылку.
Только вынырнул, удар из-за этого чуток вскользь пришёл — но, ему хватило…
Сверху падает верёвка — молодцы, парни! Догадались!
— Держите его там!
И несколько сильных рук, вцепившись за верёвку, тянут её наверх, вытаскивая бесчувственное тело.
А чуть попозже вытаскивают наверх и меня.
— Дор Вэй… — отдышавшись, указываю я рукой. — Где-то там… на дне… должен лежать нож этого… надо бы найти! Обожди!
Хватаю бойца за рукав.
— Смотайтесь в мастерскую и попросите у них магнит посильнее. Так проще будет отыскать…
Меня окружают мои ребята, кто-то тащит мне уже сухую одежду.
Потом…
Оглядываюсь, подхожу и подбираю с земли оба своих ножа, убираю их в ножны. Предварительно вытираю кровь с клинков.
А теперь…
Отодвинув властным движением с пути охрану, подхожу к местному начальству.
— Господин Го, я готов выслушать ваши замечания.
Молчит главный…
Но в разговор вступает «хранитель традиций» — надо же как-то выручать начальство!
— Вы не поразили своего противника!
— Разве? А что, правило «смыть кровью и водой» уже отменено? Когда же? Он не нанёс мне смертельного оскорбления, не убил никого из моих людей — и уже искупил это своей пролитой кровью! И смыл водой свою вину.
— Но… — «хранитель» смущён моим напором. — Это правило… его не применяли уже более ста лет!
— И оно теперь не действует?
Мужик явно смущён и оборачивается за поддержкой к местному главнюку.
— Уважаемый Го Да Ган, мы все ждём вашего решения.
— И что вы собираетесь делать со своим пленником, уважаемый Ми Лар? — спрашивает в свою очередь уже у меня местный глава.
— По всем правилам войны (знать бы их ещё, эти правила!) — он мой пленник. Вы совершенно верно это отметили! Побеждённый в честном и равном бою. И я могу сделать с ним всё, что захочу. Зарезать, утопить, послать воевать на своей стороне… Впрочем, зарезать я его уже мог. Утопить — тоже.