Глава 8
Страница 118 из 178
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 8

Страница 118

Не мой…

Взмах ножа — рассечена кожа на лбу — кровь заливает глаза — снова удар!

Всплеск достаёт аж до края площадки — а тут метра два!

Ну и каково ему теперь плавать?

Плохо… ещё от удара ногой не отошёл…

Толчок — прыжок…

Надо же, а вода-то не очень даже и холодная!

И где он там?

Ага, вот он… надо же, а мы не особо-то и плаваем? Или это следствие полученной взбучки?

Подплываю сзади.

Мужик, однако, тонуть пока не собирается, руками активно машет. Точнее — одной рукой, что-то там у него с другой…

Нож у него в ней!

Ныряю и, подплыв сзади, безо всякой жалости эту самую руку выворачиваю — аж до хруста!

Крепкий-то он, крепкий — а заорал так, что даже под водой я это услышал!

Ну, раз так…

И мой кулак вламывает ему ещё и по затылку.

Только вынырнул, удар из-за этого чуток вскользь пришёл — но, ему хватило…

Сверху падает верёвка — молодцы, парни! Догадались!

— Держите его там!

И несколько сильных рук, вцепившись за верёвку, тянут её наверх, вытаскивая бесчувственное тело.

А чуть попозже вытаскивают наверх и меня.

— Дор Вэй… — отдышавшись, указываю я рукой. — Где-то там… на дне… должен лежать нож этого… надо бы найти! Обожди!

Хватаю бойца за рукав.

— Смотайтесь в мастерскую и попросите у них магнит посильнее. Так проще будет отыскать…

Меня окружают мои ребята, кто-то тащит мне уже сухую одежду.

Потом…

Оглядываюсь, подхожу и подбираю с земли оба своих ножа, убираю их в ножны. Предварительно вытираю кровь с клинков.

А теперь…

Отодвинув властным движением с пути охрану, подхожу к местному начальству.

— Господин Го, я готов выслушать ваши замечания.

Молчит главный…

Но в разговор вступает «хранитель традиций» — надо же как-то выручать начальство!

— Вы не поразили своего противника!

— Разве? А что, правило «смыть кровью и водой» уже отменено? Когда же? Он не нанёс мне смертельного оскорбления, не убил никого из моих людей — и уже искупил это своей пролитой кровью! И смыл водой свою вину.

— Но… — «хранитель» смущён моим напором. — Это правило… его не применяли уже более ста лет!

— И оно теперь не действует?

Мужик явно смущён и оборачивается за поддержкой к местному главнюку.

— Уважаемый Го Да Ган, мы все ждём вашего решения.

— И что вы собираетесь делать со своим пленником, уважаемый Ми Лар? — спрашивает в свою очередь уже у меня местный глава.

— По всем правилам войны (знать бы их ещё, эти правила!) — он мой пленник. Вы совершенно верно это отметили! Побеждённый в честном и равном бою. И я могу сделать с ним всё, что захочу. Зарезать, утопить, послать воевать на своей стороне… Впрочем, зарезать я его уже мог. Утопить — тоже.

назадназад
1 ... 116 117 118 119 120 ... 178
впередвперед