Гангут — Гельсингфорс
На следующий день прямо с утра на дачу Кутайсовых явился командир «Штандарта» адмирал Чагин. С повинной головой.
— Государь, лично моя вина в случившемся безмерна — я должен был проконтролировать проход яхты через финские шхеры, но пустил дело на самотек. Готов сегодня же подать в отставку и понести заслуженное наказание.
— Господь с вами, Иван Иванович, — благодушно улыбнулся Александр, — все же закончилось неплохо… к тому же моя семья осталась довольна этим небольшим приключением. Так что отставку я не принимаю — оставайтесь на своем рабочем месте.
— Но что мы далее будем делать? — задал главный вопрос Чагин, — яхту починили, дыра оказалась небольшой, можно продолжать путь…
— Давайте так поступим, — Александр встал, подошел к окну и заложил руки за спину, — вы ведите Штандарт к Гельсингфорсу и вставайте там на стоянку. А я с родными проедусь по местным железным дорогам и встречусь с аборигенами в сенате. А потом продолжим путь к Петербургу — возражений нет? — обернулся он к адмиралу.
— Хороший план, — одобрил слова начальника Чагин (а что ему еще оставалось делать), — разрешите приступать к выполнению?
— Разрешаю… — милостиво кивнул царь, — и еще вот что… когда мы высаживались на берег, нам указал правильную дорогу один бородатый финн… если нетрудно, разыщите его — это будет нетрудной задачей, вряд ли тут много рыбацких селений в окрестности.
— И что с ним делать, когда найдем? — позволил себе такое уточнение Чагин.
— Наградите его чем-нибудь от моего имени… можно деньгами, можно какими-то товарами. А мы поехали в столицу.
Кутайсов организовал транспортировку царской семьи до ближайшей железнодорожной станции Киркниеми, непосредственно в Гангут линию пока не провели, да и в ближайших планах этого не значилось.
— Черт ногу сломит с этими финскими названиями, — сказал в сердцах Александр, пытаясь повторить название станции, — то ли дело в России — Рязань, Тула, Псков, Дно наконец… коротко и ясно.
— Что же делать, государь, — посочувствовал ему граф, — в чужой монастырь со своим уставом не ходят… у мадьяров, кстати, еще более сложные названия городов, один Секешфехервар чего стоит — но австрийцы с чехами привыкли и выговаривают…
— Вы бывали в Венгрии? — поинтересовался царь.
— Случилось один раз… давненько, но названия городов запомнил… переводится этот Секеш, как Престольный белый город.
— А Кирки… ну станция эта — она как переводится?
— Всего-навсего, как «церковь на острове» — там озеро большое, городок частично на острове и расположен.
— Ладно, поехали, — распорядился царь, — а то до вечера не доберемся.