Райфшнайдер показал на стопку бумаги, лежавшую у правого края стола.
— Продолжим разговор о завтрашнем дне, его регламенте. После тренировки в каждом виде спорта состоится жеребьёвка на соревнования, у одиночников на исполнение обязательных фигур, у парников и танцоров на короткую программу и короткий танец. После короткой программы парников и обязательных фигур у одиночников жеребьёвки не будет, старты будут проводиться в обратном порядке от занятых мест, а стартовые списки будут в кратчайший срок сформированы после подписи старшим судьёй итогового протокола. Между короткой и произвольной программой одиночников жеребьёвки тоже не будет. Стартовые списки на произвольную программу так же будут сформированы по итогам соревнования. На этом вроде бы всё, на текущий момент. Хочу сказать дополнительно: Оберстдорф — это горная местность, и, пожалуйста, в одиночку не посещайте лес и горы. Либо следуйте проверенным маршрутам с указателями направлений движения. У нас уже были случаи, когда люди уходили погулять в лес и терялись, приходилось их искать, привлекая значительные силы. Ну а сейчас начнём с выдачи аккредитационных карточек. Если мы кого-то забыли внести в список, подойдёте после собрания, скажете своё имя и фамилию.
Женщина, представительница администрации ледовой арены, начала называть каждого пофамильно, причём без разделения по видам соревнований и роду деятельности в команде. Почти всех, кого вызывали, присутствующие фигуристы и тренеры встречали аплодисментами: здесь находились много выдающихся личностей, если не спортсменов, то тренеров и хореографов уж точно.
Когда назвали её фамилию, Арина встала со своего места, под очень громкие аплодисменты прошла по ряду до президиума и получила свою карточку. Карточка была обычная пластиковая, на красно-жёлто-белой тесёмке, с надписью «Sportsman», со стилистическим изображением фигуриста в углу, и надписью «Nebelhorn Trophy 1986». Современные Арине аккредитации иногда ещё имели на лицевой стороне портрет спортсмена, но были и без портрета.
— Очень рад, фройляйн Хмельницкая, что вы посетили наши соревнования, — с дружелюбием сказал Эрих Райфшнайдер и пожал Арине руку. — Надеемся увидеть шедевральные программы в вашем исполнении.
Впрочем, аплодировали и жали руки не только Арине, но и всем советским фигуристам, на мировой арене они были известны, и даже Соколовской, которая на прошлом чемпионате мира заняла пятое место, досталось своя толика внимания, что в очередной раз подогрело её самолюбие.
После того, как аккредитационные карточки были розданы, Райфшнайдер заявил что общее собрание закончено, все нюансы разъяснены и спортсмены могут возвращаться в гостиницу, автобусы отвезут их немедленно.