Глава 16 Убийство — это всегда ошибка… Не следует делать того, о чем нельзя поговорить за чашкой чая. (О. Уайльд)
Страница 110 из 168
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 16 Убийство — это всегда ошибка… Не следует делать того, о чем нельзя поговорить за чашкой чая. (О. Уайльд)

Страница 110

— Я подожду тут. — отозвалась трехбуквенная и заняла место рядом с кабинетом главного стражника.

— Отец. — поздоровался я с графом.

— Алек! — вскочил он. — Где ты был? У нас срочный выезд!

— А что случилось? — удивился я.

— Представь, Соямкин напился вечером и выпал с балкона. — засмеялся семибуквенный. — Молод еще был, не рассчитал в питии.

Отлично, можно запускать торговцев. Что ж, на этом месть закончилась. Мне никто отвечать не будет, все интересы я учел.

— Да быстрее ты иди, что плетешься? — поторопил меня граф.

На улице он вызвал местное средство транспорта, типа рикш, и вся наша группа расселась на скамейки, незнакомый усилитель, пыхтя, понесся из города, там нас ждала полноценная карета.

— Как думаешь, убили его? — разрушил тишину отец.

— Де нет. — отмахнулся я. — Молодо-зелено, дорвался до графства и понеслось. Первый раз что ли такие истории происходят?

Семибуквенный покачал головой, удивляясь моей осведомленности. Лия напряглась, я чувствую, но ничего не спрашивала: привыкла, при чужих вести себя крайне сдержано.

К вечеру мы добрались до места назначения. Мда. Не знают в этом мире, как падают самоубийцы. Далековато тело лежит от балкончика. Хочется верить, что этот вопрос никто не изучал. Я наклонился над телом и поводил ладонью, захватывая запах. Они его что, вином облили что ли? Фига разит, даже от штанов. Жесть. Подстава.

— Что думаешь, сын? — уточнил главный стражник.

— Запах до сих пор не выветрился, значит выпил очень много. — оглянулся я на балкон. — Думаю, что он перебрал и прыгнул с балкона, у парня, от алкоголя двинулась кукушка.

— С чего такие умозаключения? — насел на меня семибуквенный.

— Так далековато тело лежит. — констатировал я. — Если бы сам, то должно быть вот там, а если бы помогли, то где-то тут.

Указал я предполагаемые места падения. Удружили бароны, выкручивайся теперь.

— А с чего ты решил, что у него с головой случились проблемы? — подозрительно смотрел на меня граф.

— Видно же, что далеко тело лежит, значит прыгнул сам, думаю так: вообразил себя птицей, вот и полетел. — пожал я плечами, внимательно рассматривая место смерти и стараясь не смотреть в глаза, раскусят.

— Из тебя получился бы отличный дознаватель! — обрадовался отец. — Все по полочкам! Поразительно!

Как неудачно получилось! Так, надо показать, что я не обманываю. Я напряг лицо и сдвинул брови, чтобы главный стражник ничего не заметил.

— Слуги что говорят? — внимательно глядел я на него.

— А он всех отпустил, не было никого. — пожал мужчина плечами.

Так, отлично. Можно снимать маску и менять тему.

назадназад
1 ... 108 109 110 111 112 ... 168
впередвперед