— А неплохо получилось! — Бай Шань, как обычно, подошёл со спины и совершенно бесшумно. Я вздрогнула и едва не уронила вышивку. — Тигр для силы, бамбук для гибкости. Приличный начальный артефакт. Даже удивительно, что у тебя подобное получается с обычными нитками.
Бай Шань осторожно подцепил лежащую неподалёку связку рыжих нитей.
— А есть другие варианты? — заинтриговалась я.
Бай Шань устало потёр переносицу, а потом кивнул:
— Хотя я плохо разбираюсь в нитках и иглах, но старшая сестра когда-то пробовала цветок вышить. Так у неё были нити из бамбукового шёлка, которые специально вымачивали в каких-то там травах. Ну и иголки вроде другие были.
— И как она вышила цветок?
Бай Шань рассмеялся и развёл руками:
— Лично я в её вышивке увидел зайца. Второй брат увидел лягушку.
Я понимающе кивнула: если бы я попробовала вышить цветок в своём мире, подозреваю, результат был бы таким же. И да, если бы мне пришла в голову идея заняться вышиванием, с меня тоже стало бы — купить какой-нибудь дорогой набор всего. Ну просто так. Так что сестру Бай Шаня я понимала.
— Вышивку она в итоге забросила. Если получится с ней связаться, уточню у неё, не отдаст ли она нитки и иглы. Тебе точно пригодятся.
— Это, наверное, дорого, — засомневалась я, вполне обоснованно подозревая, что если эти нитки используют практики, совсем дешёвыми они быть не могут.
— Да нет, — отмахнулся Бай Шань. — Совсем нет. Они же простенькие по большому счёту.
Глядя в его уверенное лицо, я поверила.
— Я могу тогда твоей сестре что-нибудь вышить, — предложила я бартер.
— А мне? — так и знала, не просто так он про вышивку заговорил.
— И тебе, — вздохнула я.
С тех пор как я начала учиться контролю ци по книге, которую нам отдал брат Му, я уже не чувствовала себя в упадке сил после вышивки, так что не видела большой проблемы в том, чтобы вышить что-то для Бай Шаня.
— Тебе что-то конкретное? — поинтересовалась я, но Бай Шань только покачал головой.
— Я не разбираюсь в этом. Подбери узор на свой вкус.
Я покладисто кивнула и решила, что пока он в благодушном настроении, кое-что уточнить.
— А ты не мог бы достать мне какой-нибудь справочник начинающего алхимика? Всё же с систематизацией знаний у меня не очень.
На меня посмотрели таким взглядом, в котором легко читалось что-то вроде: «Госпожа Лу Шиань, у вас крайне оптимистичный взгляд на собственные знания и таланты». В переводе на грубый — «у тебя и со знаниями не очень». Я даже обижаться не стала, так как в принципе он был прав в своей невысказанной претензии. Допустим, я талантливый алхимик — ну а вдруг, всяко бывает, — но без знаний талант мало чем поможет.