— Насколько я знаю, нет. Кира ничего не почувствовала. Скорее, он повелевает душами или что-то в этом роде. Мне показалось это интересным, а потому, я пригласил его погостить у нас.
— Общаетесь, с помощью Лиаса? — уточнили Иса.
— Да, — кивнул Найт, — он понимает его язык и может переводить. Как и все остальные, кто был им поднят.
— Что думаешь? — спросил Герцог у своей супруги.
— Очень интересно и нам определенно стоит с ним пообщаться. Я не слышала, чтобы нечто подобное происходило прежде.
Герцогиня была абсолютно права. В разломах постоянно попадались различные твари и животные, которых можно было забрать с собой, но там никогда не попадались люди из других миров. Повезло, что этот Зорн оказался не агрессивно настроен по отношению к ее детям.
— Ну хорошо, — кивнул Герцог, — сын, приведи нашего гостя и его переводчика, я хочу с ними поговорить.
— Они уже здесь, ожидают за дверью, — кивнул Найт, — предвидеть, что вы захотите с ним поговорить, было не сложно.
Родители переглянулись.
— Хорошо, — кивнул отец, — пригласи их пожалуйста.
Найт кивнул и вышел из кабинета, а спустя десять секунд, в кабинет вошли двое. Бледный гвардеец и неизвестный им парень, на вид которому было не больше двадцати пяти лет. Скорее всего, даже меньше. Одет он был в непривычную для них одежду, но по ней было видно, что нечто подобное могут носить только аристократы.
— Лиас, — Герцог посмотрел на своего гвардейца.
— Господин, — гвардеец поклонился.
— Ты можешь понимать нашего гостя верно?
— Да, господин, я могу переводить его слова.
— В этом нет необходимости, — неожиданно для всех, произнес Зорн, — я уже выучил ваш язык.
— Выучили? — спросила Иса, — так быстро?
— Он не так сложен, — пожал он плечами, — я знаю больше ста двадцати различных языков. Так что выучить ваш язык было лишь делом времени.
— Хорошо, — кивнул Герцог, — Лиас, ты можешь быть свободен.
Гвардеец ничего не ответил, а только поклонился и быстро покинул кабинет своего господина.
— Что же, позвольте представиться, — начал говорить Герцог, — я, Дориан Брейди, а это, моя супруга, Иса Брейди.
— Рад познакомиться с вами, эр Дориан и аль Иса, — слегка поклонился Зорн, — я, Зорн Сайдор, сын Лорда Клауса Сайдора.
— Эр Дориан и аль Иса? — спросил Герцог.
— Прошу меня простить, если я как-то вас оскорбил, — Зорн положил свою ладонь себе на грудь, — у нас так принято обращаться к уважаемым людям.
— Понятно, — кивнул Герцог, — и не волнуйся, ты нас не оскорбил. И прежде всего, я хотел бы сказать, что мы безмерно благодарны тебе, за спасение наших детей. Отныне, ты всегда будешь желанным гостем в моем доме.