— При всем уважении, не могу, мистер Марчелло, — покачал головой детектив Козловски, и кивнул на Уотсона. — У меня уже есть клиент, и я работаю сейчас на него.
— Я думаю, что мы договоримся и с твоим нанимателем, — тяжело взглянул на Ричарда Дино Марчелло. — Ты ведь знаешь, кто я такой?
— Мне все равно, кто ты такой, приятель. — Беззаботно усмехнулся в ответ Уотсон. — Это дело дядюшки Сэма и его конторы. И поэтому, если не хочешь, чтобы тебе как следует надрали задницу, лучше отойди в сторону и не мешай.
— Я думаю, что ты, все-таки не понимаешь, с кем разговариваешь. Давай сделаем так. Сейчас вы оба свободны. Наведи пока справки обо мне, и моей семье, а завтра вечером к вам в гостиницу придет от меня человечек, за ответом. И для вас обоих будет лучше, если этот ответ меня устроит.— Процедил сквозь зубы Дино. Потом он взглянул на Козловски, уже собиравшемуся выходить из машины, — Стив, объясни своему нанимателю получше, кто я такой, и что бывает с теми, кто становится у меня поперек дороги.
— Да, конечно, мистер Марчелло. Я так и сделаю, — кивнул детектив, открывая дверь автомобиля.
Когда белый «каддилак» отъехал от тротуара, унося Дино Марчелло и его консильери, Стив сплюнул на землю и сказал.
— Этот мелкий итальянский ублюдок считает себя очень крутым, но с ним и правда лучше не ссориться. Его семья весьма влиятельна в этом городе. Я думаю, что для нас лучше будет с ним договориться.
— Не переживай Стив. — отмахнулся Уотсон. — Мы с ним не станем договариваться. Совсем скоро, с этим парнем кое-кто хорошенько потолкует, и объяснит ему, что к чему.
— Привет Том! Как поживаешь? — Уотсон разговаривает из телефона автомата неподалеку от гостиницы, где он живет вместе со Стивом.
— Рад тебя слышать Ричард, — слышится в ответ бодрый голос Келли, который находится у себя в кабинете. — Надеюсь, ты мне звонишь прямиком с Гаваев, чтобы поделиться своими успехами у отдыхающих там девиц?
— Нет, Том. Я звоню тебе из Чикаго.
— И что ты там делаешь, черт возьми? Неужели не нашел для отпуска места поприличней?
— Ищу известного тебе парня.
— Ты не исправим, Ричард.
— Зато у меня есть успехи, Том.
— Поделишься?
— Чуть позже, когда буду точно уверен. Но мне здесь мешает один местный гавнюк.
— Кто таков?
— Дино Марчелло, у него здесь ресторан и несколько подпольных игорных заведений. Он заимел большой зуб на нашего клиента и хочет забрать его себе.
— Не переживай Ричард. Считай, что с этим гавнюком все уже улажено.
— Спасибо, Том. Буду обязан.
— О чем ты, Ричард. Это наше общее дело. Может тебе нужна еще какая помощь? Люди, деньги, протекция? Ты же знаешь как я ктебе отношусь. Кроме того это задевает и меня самого и всю нашу контору.