— Я только отошла на пять минут, что за бедлам вы тут мне устроили? — Раздался скрипучий рык разъярённого крокодила.
Донна Эстель вернулась и видно получила, как подтверждение о новом «постояльце», так и по голове, за то что прервала переговоры с важным гостем. И теперь явно желала сорвать на ком-нибудь злость. А тут толпа мужиков с оружием толпится коридоре. Выбирай не хочу. Элизабет явно соображала побыстрее своих братьев. И услышав донну Эстель ехидно добавила.
— Да вот старший братец перепутал тренировочную площадку с комнатой младшей сестры. Только грязи мне тут натоптали.
Такой жестокой подставы от сестры он явно не ожидал. Запоздало сообразив, он только открыл рот, чтобы что-то возразить, как дверь перед ним захлопнулась, и они всей гурьбой оказались заперты в самом углу. Только вместо шипящей кошки, путь к бегству теперь преграждал старый матерый крокодил с которым связываться себе дороже.
Судя по крикам и возмущению Лоренцо, за дверью начал действовать закон — спасайся кто может. Но меня это уже мало интересовало, меня окатила волна мурашек, ознаменовавшая, что Полночь вернулась.
— Наконец-то, что так долго. — Сказал я.
Лизи повернулась и нахмурилась не понимая, о чем это я. Но тут же вздрогнула, услышав бархатный голос.
— … Да так. Прогулялась по магазинам, сходила в театр, познакомилась с мальчиками. Все как обычно, а что у вас тут интересного происходит?… Тени перетекли из окна и Полночь соткалась рядом.
— Старший наследник семьи Моретти при поддержки гвардейцев и золотого меча сражается с разъярённым драконом.
— … Да?… Протянули тени, размытым пятном скользя к дверям прямо под ногами Лизи.
Та поднимала ноги и быстро отошла глазея на живые тени.
— … Только что-то гвардейцы не слишком рьяно хотят защищать старшего наследника. А почему дракон одет в платье?…
— Полночь, ты отстала от жизни и ничего не смыслишь в столичной моде. Тут все драконы в платьях только и ходят.
— … Так, — тени подняли палец. — Тебе сегодня запрещается язвить. Ты провинился…
— И в чем же, о моя прекрасная императрица.
— … В том что умер…
— Умер? — Переспросила Элизабет.
— … Да, этот честолюбивый идиот умер сегодня ночью. Еле откачали. Лизи, дорогуша, можешь за меня ударить его чем-нибудь потяжелее? Я разрешаю…
— Не обращай внимания, она шутит. Полночь у нас страхом не корми, дай пошутить.
— … Вообще-то, я не шучу. Ты мне лучше скажи, что ты тут делаешь?
— Я заключил контракт, я буду охранять Элизабет Моретти.
— … Погоди-погоди, мне кажется в ухо что-то попало… — Полночь почесала несуществующим мизинцем несуществующее ухо и снова переспросила. — … Еще раз, ты…что сделал?…